Perfume/interview 17

음악과 사람 12월 호 인터뷰 카시유카 편

Perfume 카시유카 interview 뭐랄까 더 이상 무섭지 않달까 아직 약간 불안한 점은 있지만 자신이 생겼다기 보다는 속이 시원해 졌어요 Q - 앨범이 오랜만에 나오네요. K "맞아요. 2년 4개월 만이에요" -2년 4개월 만에 발매한 감상은? "늦었군! -하하하하하 솔직하네요! "여러분들을 기다리시게 한 것 같아서...저도 많이 기다렸어요. 이제 슬슬 나와야 될 것 같다고 계속 생각했었죠!" -이번 앨범 인상은? "이번 앨범은 즐겁게 노래하는 곡들이 많은 것 같습니다. 가사를 읽어보면 귀여운 노래들이 많아서 여성스럽게 노래 해 볼까 라는 생각도 했었어요." -카시유카 말 그대로 인 것 같아요. 약간 「GLITTER」를 어레인지 한 정도에 이른바 쿵쾅쿵쾅 하는 테크노 같은 느낌은 자취를 감춰 버렸..

Perfume/interview 2011.11.26

음악과 사람 12월호 인터뷰 아~짱편

Perfume 아~짱 interview 저희들이 해야 할 것 들은 많을거에요. 게다가 저희들이 그것을 알아야하지요. 지금 진정한 의미로 이해해 주시는 분들이 적어진 듯 한 느낌이 듭니다. -지금 Perfume이라는 존재는 주위에서 어떻게 받아들여지고 있다고 생각하시나요? "어떻게 받아들여지고 있는가 라는 질문을 자주 받아요" -그도 그럴게 『트라이앵글』 앨범에서 이번 『JPN』에 이르기 까지 2년 반 가까운 시간동안 Perfume이 있는 위치가 크게 변한 거 같으니까. "음 근데 예전부터 Perfume은 변하고 있구나. 라는 이야기를 들어요(웃음). 아이돌도 아니고 아티스트도 아니고 록 계열도 아니고 테크노도 아니고 J-POP이라는 범위 안에는 들어가지만요. 일본인 이니까(웃음). -상당히 범위가 넓군요..

Perfume/interview 2011.11.22

[번역]투어팜플렛 interview nocchi

interview nocchi -1st 『GAME』의 추억을 말하자면? 처음하는 것들 뿐이라서, 모든 것이 신선했습니다. 하지만 왠지 참관일 같다는 느낌이 들어서 부끄러웠어요. 팬 분들은 물론이고 그 지방의 스텝분들이라던가 라디오 방송 쪽 분들도 모러 와주셔서오 "아아, 지켜봐주시고 계시는구나"라는 느낌이 들었거든요(웃음) 그리고, 다카마츠에서의 빈 시간이 굉장히 인상에 남아있습니다. 10명 전원이서 우동을 먹으러 가거나, 커피 집에 가기도 했지요. 투어에서만 느낄 수 있는 것들이 굉장히 즐거웠습니다. 하지만 그 투어 덕분에 진정으로 성장했구나, 라고 생각 합니다. -예를 들면 어떤 점이? 전에는 저희들의 퍼포먼스를 보여드리는 것 만으로 벅찼는데요, 팬 분들 이 계시기 때문에, 스텝 분 드리 계시기 때문..

Perfume/interview 2009.08.22

[번역]투어팜플렛 interview kashiyuka

interview kashiyuka -1st 『GAME』의 추억을 말하자면? 지금 생각해 보면, 계속 부담감을 느끼고 있었던 것 같습니다. 불안감이나 긴장감도 상당히 있었고, 페이스 분배를 하는것도 힘들었고요. 어찌됐든 장기전 라이브 라는게 처음이어서 건강관리가 얼마나 중요한지, 몸소 알게 되었습니다. 하지만 라이브 하우스 투어이기에 팬 분들과의 거리또한 엄청 가까워서요. 너무 가까워서 폼잡는 포자를 취하는게 부끄러울 정도로요(웃음) -라이브하우스라면 열기가 엄청날 것 같은데요 굉장했어요. 센다이의 라이브하우스는 천장이 낮은거여서, 결로된 열기가 물방울이 되서 뚝뚝 떨어지는거에요. 딱 미스트 사우나 상태 였을지도 모르겠네요.(웃음) -투어 중에 비어있는 시간에는 어디 간다던가 하셨습니까? 투어를 하고 처..

Perfume/interview 2009.08.21

[번역] 투어팜플렛 intervies a-chan

-1st 『GAME』의 추억을 말하자면? 잘 생각해 보면, DVD를 내기 전 즈음 해서 체크 한 영상밖에 기억 안 난달까요(웃음). 정말 하는 것 만으로도 가슴이 벅찼어요. 근데 다카마츠는 인상이 남았어요. 처음 가본 데라서 스탭 분들이랑 같이 우동을 먹으러 갔기도 했고요, 그리고……히로시마도 인상에 남았어요. 히로시마 QUATTRO 무대가 높아서 팬 분들 머리가 저희들 발 밑에 있다는 느낌 이었거든요. 그게 굉장히 신경이 쓰여서…… -죄송한 마음? 맞아요! 엄청. 이렇게 높은 곳에 있어서 죄송합니다 라는(웃음). 그것도 히로시마는 상당히 분위기를 잘 맞춰서 놀아주셨거든요. 저희 고향이라서 아는데 히로시마 사람들은 별로 분위기를 안 맞춰 주거든요. 그래서 신나게 놀아주시는 모습을 보고 깜짝 놀랐습니다. ..

Perfume/interview 2009.08.21

[번역]Perfume 뒷 이야기 [노래방 편] 07.10.25

원문 : http://blog.yomiuri.co.jp/popstyle/2007/10/post_b1b7.html Perfume 뒷 이야기 [노래방 편] 07.10.25 Q. 얼마 전에 남자 둘이서 폴리리듬을 불렀어요. 근데 꽤 어렵던데요. 아 : 그거 진짜에요?! 진짜로요?!!! 카 : 듀엣이다~ Q : 전혀 집중이 안되서 중간에 포기했지요. 카 : 아무래도 노래방에서 노래 하고 분위기가 띄워지는 노래는 아니에요. 노 : 가사가 메인이 아니라, 다른 멜로디로 들으니까요. 노래방에서는 멜로디도 다르지 않나요. 싼티가 나는 것 같고. 그래서 신나지가 않아요, Perfume 노래를 노래방에서 불러도 - 다들 노래 해 본적 있어? 일동 - 있습니다! 노 : 중간에 멈추게 된다니까요, 진짜! 아 : 몇번이나 초콜..

Perfume/interview 2009.07.24

[번역]Perfume 뒷 이야기 -노래방 편-

-07.년 즈음의 요미우리 신문의 인터뷰- Q. 얼마 전에 남자 둘이서 폴리리듬을 불렀어요. 근데 꽤 어렵던데요. 아 : 그거 진짜에요?! 진짜로요?!!! 카 : 듀엣이다~ Q : 전혀 집중이 안되서 중간에 포기했지요. 카 : 아무래도 노래방에서 노래 하고 분위기가 띄워지는 노래는 아니에요. 노 : 가사가 메인이 아니라, 다른 멜로디로 들으니까요. 노래방에서는 멜로디도 다르지 않나요. 싼티가 나는 것 같고. 그래서 신나지가 않아요, Perfume 노래를 노래방에서 불러도 - 다들 노래 해 본적 있어? 일동 - 있습니다! 노 : 중간에 멈추게 된다니까요, 진짜! 아 : 몇번이나 초콜릿 디스코 라고 하는거야, 같달까요. 폴리폴리…이런 식의. 카 : 절대 혼자서 못 부르죠 노 : 친구랑 있을 때 노래하는 것 ..

Perfume/interview 2009.07.23

■[번역] Perfume「I still love U」PV에서 그 일에 대하여@What's IN 09년8월호

■[Perfume] Perfume「I still love U」PV에서 그 일에 대하여@What's IN 09년8월호 I still love U 아 : 데모 단계에서는 「마카로니」같은 시크한 느낌을 상상했는데요, 만들어진걸 들어보니까 꽤 가벼운 느낌이었어요. 근데 그 정 중앙이 아닌 느낌이 또 좋더라고요. 스탭분들도 모두 「이거 좋다」라고 입을 맞춰서 칭찬하시고, PV를 찍기로 된거에요. 누구도 아무런 말도 하지 않았는데, 춤 안추고 노래하는 비디오로 만들자 라고 하자는 이야기가 되버린거에요. 그랬더니 감독님이「발 지압 해보지 않을래?」라고 하셨어요. 저희들은 맨 처음에「아뇨 아뇨 그렇게 대충 일 하고 싶지 않아요」라고 말 했는데요. 카 : 「춤 추고 있는 쿨 한 얼굴과는 다른 여러가지의 표정을 찍고 싶다..

Perfume/interview 2009.07.17

[번역] 야후 뮤직 인터뷰 09.07.07 -3-

출처 :http://magazine.music.yahoo.co.jp/pow/20090707_001/interview_003 「별일 아닌 걸로 웃을 수 있는 건, 지금도 변하지 않은 것 같아요」(놋치) ■그럼 세사람에 대해 묻겠습니다만, 결성 이후 변하지 않았던 세 사람의 관계성은? 노 : 결성한건……꽤 됬지? 카 : 초6(초등학교 6학년) 때라고~(웃음) 노 : 별일 아닌 걸로 웃을 수 있는 건 지금도 변하지 않은 것 같아. 아 : 맞아 그런 것 같애. 카 : 셋이 합쳐서 Perfume입니다! 라는 인사도 히로시마 시절 때 재밌어 하던 게 있었는데 그것에 진화형으로 생겨난 거에요. 그렇게 한 순간에 분위기가 띄워지는 거 라던가 분위기는 지금도 변함이 없는 것 같아요. 아 : 그리고 히로시마에 대한 마음은..

Perfume/interview 2009.07.11

[번역] 야후 뮤직 인터뷰 09.07.07 -2-

원문 : http://magazine.music.yahoo.co.jp/pow/20090707_001/interview_002 「"Perfume 으로서 새로운 것을 할 수 있구나" 라는 점이 굉장히 기뻤습니다.」(카시유카) ■1년 3개월 만의 오리지널 앨범 『트라이앵글』도 몇번이나 반복해서 들을 정도로 신나고 춤추기 좋은 노래들 이 가득. 전작『GAME』보다 어른 스러워 졌달까, 세련되어지고 부드러운 여성스러운 뉘앙스 또한 더 해졌다고 생각 했습니다만, 세 사람은 앨범을 어떻게 생각 했습니까? 노 : 여러 가지 얼굴이 있는 앨범이지요. 가사도 그렇지만, 이번에 1곡 1곡을 어레인지 멜로디가 또 재밌는 노래들로 가득해요. 전곡을 정주행 해서 들어도 질리지 않고, 뭉클 해지는 감의 코드의 곡들도 있고, 멜로디..

Perfume/interview 2009.07.09